به : پیام سیستانی .

                   - که  مراوداشت به کار برگردانی واین برگردانیها را مدیون محبتهای ایشانم. 

                    

 Шаламов

Варлам Шаламов

 ورلام  شلاموف

(1907-1982) ...و۲ باربه زندان رفت - درتنهایی زیست و در تنهایی مرد ! -

 

برگردان از روسی .

با زیزنوبس تلفظ پارسی وازه های روسی

دریاباری.

 

БУКЕТ

گلدسته

 

Цветы на голом горном склоне,

گلهای در سراشیب تند کوه

Где для цветов и места нет,

جایی که سزاوار رنگینی نیست

Как будто брошенный с балкона

گویی ازبالکنی پرتاب شده

И разлетевшийся букет.

وگلدسته ای است پراگنده

Они лежат в пыли дорожной,

آنها برجاده ای گردالود خوابیده اند

Едва живые чудеса۰۰۰ 

اعجوبه ای به زحمت زنده ... 

Их собираю осторожно

آهسته می چینم شان

И поднимаю - в небеса

وبر می افرازم بسوی آسمان.