- که مراوداشت به کار برگردانی واین برگردانیها را مدیون محبتهای ایشانم. Варлам Шаламов /mytag>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/> ورلام شلاموف (1907-1982) ...و۲ باربه زندان رفت - درتنهایی زیست و در تنهایی مرد ! - برگردان از روسی . با زیزنوبس تلفظ پارسی وازه های روسی دریاباری. БУКЕТ گلدسته Цветы на голом горном склоне, گلهای در سراشیب تند کوه Где для цветов и места нет, جایی که سزاوار رنگینی نیست Как будто брошенный с балкона گویی ازبالکنی پرتاب شده И разлетевшийся букет. وگلدسته ای است پراگنده Они лежат в пыли дорожной, آنها برجاده ای گردالود خوابیده اند Едва живые чудеса۰۰۰ اعجوبه ای به زحمت زنده ... Их собираю осторожно آهسته می چینم شان И поднимаю - в небеса وبر می افرازم بسوی آسمان. |